بحـث
 
 

نتائج البحث
 


Rechercher بحث متقدم

المواضيع الأخيرة
» What does this emoticon mean?
الأربعاء أغسطس 03, 2011 5:02 am من طرف زائر

» Auto Negotiation Tips and Secrets eBook
الأربعاء أغسطس 03, 2011 2:09 am من طرف زائر

» Wellnigh as chintzy as download
الأربعاء أغسطس 03, 2011 1:08 am من طرف زائر

» How To Mint Bitcoins
الخميس يوليو 28, 2011 1:30 pm من طرف زائر

» How To Make Bitcoins
الخميس يوليو 28, 2011 1:13 am من طرف زائر

» امتحان 2008 السودان ثانوية عامة مستوي لغة عربية
الخميس فبراير 03, 2011 5:55 am من طرف Admin

» امتحان 2008 ثانوية عامة مستوي لغة عربية
الخميس فبراير 03, 2011 5:53 am من طرف Admin

» مسرح شوقى محمد مندور
الخميس فبراير 03, 2011 5:50 am من طرف Admin

» إيزيزس بين الواقع والخيال لتوفيق الحكيم
الخميس فبراير 03, 2011 5:48 am من طرف Admin

التبادل الاعلاني

الطب العربي والنهضة الاوربية الموضع الثالث مستوي

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

الطب العربي والنهضة الاوربية الموضع الثالث مستوي

مُساهمة  Admin في الخميس فبراير 03, 2011 5:23 am

س1: عرفت الحياة الثقافية فى صقلية تعدداً لغوياً .. وضح ذلك 0
ج : فتح العرب صقلية فى أوائل القرن التاسع الميلادى وحكموها قرنين وكانت الحضارة فيها مزيجاً من الثقافات العربية والإغريقية , وكانت الثقافة العربية لها الصدارة لتفوق العرب فى العلوم والطب .
س2: وضح مدى صلة ( فردريك ) الثانى باللغة العربية والثقافة العربية 0
ج : لما زالت دولة العرب وجاء الحكام النورمان اهتموا بالعلوم العربية وخاصة ملكهم ( فردريك الثانى ) الذى كان يعرف العربية ويخاطب بها ضيوفه العرب ويشجع العلماء من كل جنس دون تفرقة بين مسلم ومسيحى ويهودى .
س3 : اذكر ثلاثة من الأطباء فى إطار الحضارة الإسلامية , وبعض مؤلفاتهم 0
ج : كانت الصلات وثيقة بين شمال إفريقية وصقلية وسالرنو . ومن أشهر أطباء شمال إٍفريقيا ( إسحاق بن سليمان وتلميذه ابن الجزار ) و ( موسى ابن ميمون طبيب صلاح الدين ) ومن العلماء ( أبو منصور الهروى ، و الماردينى ، وعلى بن عيسى مؤلف كتاب : تذكرة الكحالين ) وقد ترجمت كتب هؤلاء إلى اللاتينية فكان لها أثر كبير هناك 0
س4 : وضح محاولات الترجمة فى " سالرنو " ذاكرا جهود ( قطسنطين الإفريقى )0
ج : حاولوا ترجمة الكتب الإغريقية إلى اللاتينية ولكن الأمم اللاتينية لم تكن معدة عقلياً لاستقبال العلوم اليونانية مباشرة . وكان ( قسطنطين الأفريقى ) ليس عالماً باللغة العربية علماً واسعاً وعلمه باللاتينية ضعيفا ولم يكن على علم خاص بالطب ولم يكن صادقاً فى نسبة الكتب إلى واضعيها , ومن العجيب أن يكون هذا الرجل أكبر عامل على تقوية الحركة العلمية فى " سالرنو " ولعلها أمور نسبها إليه من جاءوا بعده , ولقد استعان بمن يعرفون العربية واللاتينية ومن يعرفون الطب .
س5: ما العمل الجليل الذى قام به " قسطنطين الأفريقى " ؟
ج : ترجم كتاب ( على بن عباس المجوسى : كامل الصناعة أو الكتاب الملكى ) حيث كان هذا الكتاب فتحاً فى تاريخ الطب اللاتينى .
س6 : لم تمنع الحروب التبادل العلمى من أن يتم بين دول متجاورة . وضح رأى الكاتب فى ذلك التبادل مفسراً لما تقول 0
ج : كان العداء بين العرب والأمم اللاتينية شديدا والحروب والخلافات السياسية مستمرة , لكن هذا لم يمنع تبادل الفلسفة والعلوم والطب بينهم .
س7: كان للكنيسة دور فى تشجيع التبادل بينها وبين المسلمين . وضح ذلك .
ج : جمع ( دون ريموند ) أسقف طليطلة العلماء العرب والمسيحيين واليهود ، وأمر بعمل المترجمات وأدخلها فى مناهج المدارس المسيحية , وزاد ذلك فى منتصف القرن الثالث عشر الميلادى تحت حكم " الفونسو " .
وربما أراد العرب ذلك التبادل إثباتاً لتفوقهم ، أو لرغبة اللاتين فى منافسة العرب ، وقد دعمت الكنيسة المترجمين بالمال وشجعت التبادل بينها وبين المسلمين ولكن لم تخل حركة الترجمة من عيوب بسبب التراجم المزدوجة .
س8 : كانت الترجمة معبر العلوم إلى الغربيين . ناقش موضحاً سمات هذه الترجمة والعوامل التى شكلتها 0
ج : كان نجاحهم أكبر من ترجمات سالرنو , وذلك بسبب : 1- أن حضارة الأندلس كانت أكثر قوة من حضارة شمال أفريقية 2- كان المترجمون أقدر على فهم العربية واللاتينية ومعرفة العلوم 3- أن رغبة الغربيين فى تعلم العلوم كانت لها دوافع سياسية واجتماعية تجعلها ملحة وعاجلة .
س9 : لم تخل حركة الترجمة من عيوب سابقاتها . وضح ذلك مع التمثيل.
ج : لكثرة ما فيها من التراجم المزدوجة فكانت تنقل الكتب إلى لغة قشتالة ومنها إلى اللاتينية ، وكان بعض المترجمين قليلى العلم بموضوع الكتب التى ينقلونها ، ومن العجيب أننا لا نرى خلطاً لهذا فى ترجمات ( حنين بن إسحاق ) وغيره للطب اليونانى فى بغداد .
س10: اذكر بعض أسماء كتب الطب الشهيرة التى ذكرت , وما أهميتها ؟
ج : ( العقاقير ) لابن البيطار, وكتب على بن عيسى فى العيون , وكتاب ( الحاوى) للرازى , وهذه الكتب نالت عناية فائقة وترجمت وظلت تدرس فى جامعات أوربا حتى أواسط القرن السادس عشر على الأقل .

Admin
Admin

المساهمات : 42
تاريخ التسجيل : 14/01/2011

معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://elgndy.forumegypt.net

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى